Poetry Archive
Search
Qasida | Tala Shawqi – طال شوقي إلى الحبيب | Sh. Muhammad al-Yaqoubi
Qasida | Tala Shawqi - طال شوقي إلى الحبيب
By His Eminence Shaykh Muhammad Al-YaqoubiQasida: Ashraqal-badru ‘aleyna
Qasida: Ashraqal-badr ‘aleyna
Recited in the Qiyam ending a Mawlid
English
عربي
يـَــا نـَــبـِــــي سَــــــلاَمٌ عَـلـَـيـْـــكَ ** يـَــا رَسُـــولْ سَـــــــلاَمُ عَـلـَـيـْـــكَ
يـَــا حَـبـِـيــب سَــــــلاَمٌ عَـلـَـيـْـــكَ ** صَـــــــلـَـــوَاتُ الـلـه عَــلـَــيــْـــكَ
أَشـْــــــرَقَ الـْــبـَــــدْرٌ عَـلـَـيـْــنـَــا ** فـَـاخـْـتـَـفـَـتْ مِــنـْـــهُ الـْــبـُــــدُورُ
مِــثــْــلَ حُــسْـــــنِــكَ مَـا رَأَيْــــنـَـا ** قــَــــطُّ يـَــا وَجْــــــهَ الـسُّــــــرُورِ
أَنـْــتَ شـَــــمْـــسٌ أَنـْــتَ بـَــــــدْرٌ ** أَنـْــتَ نــُـــــورٌ فــَــــوْقَ نــُـــــورِ
أَنـْــتَ إِكـْــسِـــــيـــرٌ و غـَــالـِــــي ** أَنـْــتَ مِـــصْـــبـَــاحُ الــصُّـــــدُورِ
يـَـــا حَــبـِـيـــبـِـي يـَـــا مُــحَــمَّــــدْ ** يـَـــا عَـــــرُوسَ الـْـخـَـافـِــقــَـيـــنِ
يـَـــا مُــــؤَيــَّـــدْ يـَـــا مُــمَــجَّــــــدْ ** يـَـــا إِمَــــــــــامَ الـْـقـِــبـْــلـَـتـَـيـْــنِ
مَــنْ رَأَى وَجْـــهـَـــكَ يَــسْــــعَــــدْ ** يـَـــا كـَــــرِيــــــمَ الـْــوَالـِــدَيـْــــنِ
حَــوْضـُـــكَ الـصَّــافِـي الـْـمُـبَــرَّدْ ** وِرْدُنــَـــا يَـــــــــوْمَ الـنـُّــشـُـــــورِ
مَـا رَأَيـْــنـَــا الـْـعِــيْـــسَ حَـــنـَّــتْ ** بـِــالــسُّـــــــرى إِلاَّ إِلـَـــيــــْــــــكَ
وَالـْـغـَـمَـــامَــــةُ قـَـــدْ أَظـَــلـَّــــتْ ** وَالـْـمَـــــلاَ صَـــــلـُّـوا عَـلـَـيـْـــــكَ
وَأَتــَــــاكَ الـْــعَــــــوْدُ يَـــبـْــكـِــي ** وَتــَــــذلـَّـــلْ بـَــيـْـــنَ يــَـــدَيــْـــكَ
وَاسْـــتـَـجَـارَتْ يـَـــا حَــبـِـيــبـِـــي ** عِـــنـْــدَكَ الـظـَّـــبْـــيُ الــنـُّــفـُـورُ
عِــنـْــدَمَـا شـَـــــــدُّوا الـْـمَـحَـامِــلْ ** وَ تــَــنـَـــــــادَوْا لِــلـــرَّحِـــيـــــــلِ
جـِــئـْـتـُـهـُـمْ وَ الــدَّمْـــعُ سَـــــائـِـلُ ** قـُــلـْــتُ قـِــــفْ لِـيْ يـَـــا دَلِــيـْـــلُ
أتـــَـحْــــمــِــلْ لِـــي رَسَــــــائـِــلَ ** أَيـُّــهـَـــا الـشـَّـــــوْقُ الـْـجَـــزِيـــلُ
نـَـحْـــوَ هـَـاتـِــيـْــــكَ الـْـمَــنـَــازِلْ ** بـِــالـْــعَـــشِـــــيِّ وَ الـْــبُـــكـُــــورِ
كـُـلَّ مَـنْ فِـي الـْـكـَــوْنِ هـَـامُــــوْا ** فِــيـْــكَ يـَـا بـَــاهـِـــي الـْـجَـبـِـيـــنِ
وَ لـَــهـُــــــمْ فـِــيــــكَ غـَـــــــــرَامٌ ** وَاشـْــــــتـِــيـَـــاقٌ و حَـــنـِــيــــــنٌ
فـِــي مَــعَـــانـِــيـــكَ الأَنــَــــــــــامُ ** قـَـــدْ تــَـــبـَــــدَّتْ حَـــائِــــرِيـــــنَ
أَنـْــتَ لـِـلــرُّسُــــــلِ خِــــتــَـــــــامٌ ** أَنـْــتَ لِـلـمَــــوْلـــى شـَـــــكـُــــورُ
عَــبـْــدُكَ الـْـمِـسْـــكِـيــنُ يَــرْجُـــو ** فـَـضـْــلـَـكَ الـْـجَـــــمَّ الـْـغـَـفِــيـــرُ
فِــيـــكَ قـَــدْ أَحْــسَـــنـْـتُ ظـَـنـِّــي ** يـَـــا بَــشِـــــيـــرُ يـَـــا نـَــــــذِيـــرُ
فـَــأَغـِــثــْــنـِـــي وَ أَجـِــــــرْنـِـــي ** يـَـــا مُـجـِــيـــرُ مِـنَ الـسَّـــعِــيـــرِ
يـَـــا غـَـيـَـاثِــــي يـَـــا مَـــــــلاَذِي ** فـِـي مُــلـِــمَّــــــاتِ الأُمُـــــــــــورِ
سَــــــعـْـــدَ عَــبـْــدٌ قـَـــدْ تـَـمَــلـَّـى ** وَانـْـجَـــلــى عَــنــْـــهُ الـْـحَـــزِيــنُ
فِــيـــكَ يـَـــا بــَــــــدْرُ تـَــجَـــلـَّــى ** فـَـلـَـكَ الـْــوَصْــفُ الـْـحُــسَـــيـْــنُ
فـَــعَــــلـَـــيــْــــكَ الـلـه صَــــلـَّــى ** دَائـــــمــاً طـُـــــــولَ الــدُّهُــــــورِ
يـَـــا وَلـِــــــيَّ الـْــحَـــسَــــــنـَــاتِ ** يـَـــا رَفـِـــيـــــــعَ الــدَّرَجَــــــــاتِ
كـَـــفــِّـــــرْ عَــنـِّــــيَ الــذنـُــــوبَ ** وَاغـْــفِــــرْ عَــنـِّـي الـسَّـــــيِّــئـاتِ
أَنـْــتَ غـَــفــَّــــارُ الـْـخـَــطـَــايـَـــا ** وَالــذنـُــــــوبِ الـْــمُـــوبـِــقــَـــاتِ
أَنـْــتَ سَـــــتــَّـارُ الـْــمَــسَــــــاوِي ** وَ مُـــقـِـــيـــــــلُ الـْــعَــــثــَــــرَاتِ
عَــالِــــــمُ الـسِّـــــــرِّ وَ أَخـْـــفـــى ** مُـسْــــتـَـجـِــيـْـــبُ الـــدَّعَــــــوَاتِ
رَبِّ ارْحَـــمْـــنــَـــا جَـــمِـــيـــعـــاً ** بـِـجَـــمِـــيـــــعِ الـصَّــــالِـحَـــــاتِ
وَصَـــــلاَةُ الـلـه عَـلـى أَحْــــمَــــدْ ** عَـــــدَّ تـَـحْـــرِيــــرُ الــسُّـــطـُــورِ
أَحْـــمَـــــدُ الـْـهـَــادِي مُــحَـــمَّـــــدْ ** صَــاحِــبُ الـْــوَجْــــهِ الـْـمُــنِــيــرِ
Refs
Arabic text: Full text of Mawlid al-Barzanji
Damas Qasida Achive
Poetry Archive
Traditional qasidas
selected by Sheikh Muhammad al-Yaqoubi
Ataynaka bil-faqr – أتيناك بالفقر Maqam: Hijaz; ⇒
Bi haqqi Allah – بِحَقِّ الله رِجال الله Maqam: Sika; ⇒
Hayyamuni – هيموني تيموني Maqam: Saba; ⇒
In Jabartum – إن جبرتم Maqam: Hijaz; ⇒
Taraqtu bab al-raja – طرقت باب الرجا
Qul ya ´Azhim – قل يا عظيم
محمد بشر وليس كالبشر **** بل هو ياقوتة والناس كالحجر
Aghithna – الله الله أغثنا يا رسول الله Maqam: Rast; ⇒
`Ayn al-`uyuni – عين العيون
Ahmad ya habibi – أحمد يا حبيبي
Bushra lana – بشرى لنا
Extend your hand – ما مد لخير الخلق يداRannihiya Saba – رنحي يا صبا
Hubb al-Nabi – حب النبي والآل ديني
In qila zurtum – إن قيل زرتم بما رجعتم
Khayral-Bariyya – خير البرية
Nur al-Huda – نور الهدى وافانا
Rannihiya Saba – رنحي يا صبا
Sallu `ala – صلوا على هذا النبي
Tala`a al-badru – تلع البدر علينا
Talama ashku gharami – طالما أشكو غرامي
Ya Bani al-Mustafa – يا بني المصطفى
Ya imam al-Rusli – يا إمام الرسل
Ya Tayba – يا طيبة
Other traditional anashid
Ramadan tajalla – رمضان تجلى وابتسم
Hasbi Rabbi jalla Allah – حسبي ربي جل الله
Burda
Qasida Burda
by Imam Sharaf al-Din al-Busiri
قصيدة البردة الشريفة – للإمام شرف الدين البصيري
click on the qasida text for enlargment
Chapter 1 (Fez singers mp3)
Chapter 2 (shami mp3)
Chapter 3 (omani mp3)
Chapter 4 (shami mp3)
Chapter 7 (maghribi mp3)
Chapter 8 (shami mp3)
Khatam (yemeni mp3)
The entire Burda:
Arabic with tashkil (html , pdf , doc)
Transl. Shahid H. Gill, Arabic w/ tashkil (html)
English transl. by Sheikh Khandelwi (html, links)
Traduccion al español (html)
Pakistani munshidun (mp3)
Maroccan munshidun (mp3)
Du'as and Tawassul
Ya Rabbi inni ahsantu zhanni – يا ربي إني أحسنت ظني Maqam: Hijaz; ⇒
Al-Bakariyya (Ma arsalar-Rahman) – القصيدة البكرية – ما أرسل الرحمن 
- by Sh. Muhammad Abul Hasan al-Bakari, expanded by Sh. Muhammad al-Yaqoubi Maqam: Saba; ⇒
Ya Rabbi inni da'if – يا لابي إني ضعيف خائف Maqam: Moroccan·Nahawand; ⇒
Latifiyya – الا يا لطيف Maqam: Bayat·Moroccan; ⇒
Sufi Poetry
Adab al-Tariq – أداب الطريق (ما لذة العيش) Maqam: Bayat; ⇒
Tadiqu bina al-dunya – تضيق بنا الدنيا Maqam: Rast·Suznak; ⇒
Kullu wahid – كل واحد له نصيب Maqam: Ajam; ⇒
Lastu ansa al-ahbab – لست أنسى الأحباب ⇒
Allah qul – الله قل ⇒
Haramun 'ala qalbi (Ala inna dhikr Allah) – (أحب لقا الأحباب) حرام على قلبي محبة غيركم 
- by Al-Qutb Abu Madyan, expanded by Sh. Muhammad al-Yaqoubi Maqam: Ajam; ⇒
Arwah al-Ahbab – أرواح الأحباب Maqam: Rast; ⇒
Taba'ud al-ajsamby – تباعد الأجسام ⇒
Taba al-sharab – طاب الشراب ⇒
Suluwi 'an al-Ahbab – سلوي عن الأحباب 
- by Sh. Muhammad al-Tayyib Maqam: Ajam; ⇒
Sharibtu sharab al-sirr – by Sheikh Muhammad al-Fasi
Murida al-Shadhili – by Sheikh Muhammad al-Fasi
Kana li zillu rasumin – كَان لي ظلُّ رسومٍ
The Flame of Layla – Naru Layla – هل نار ليلى بدت ⇒
Huwa al-hubb – هو الحب Maqam: Raml Maya; ⇒
Sharibna – شربنا على ذكر الحبيب Maqam: Rast; ⇒
Antum Furudi – أنتم فروضي Maqam: Huzam·Sika; ⇒
Sai'q al-azh'an – سائق الأظعان Maqam: Ajam; ⇒
Wajhu Hibbi – وجه حبي 
- by Umar Ibn al-Farid, expanded by Sh. Muhammad al-Yaqoubi ⇒
`Adhdhib bima shi’ta – عذب بما شئت (external link: helali.net)
Laysa man
Kashafa al-mauhbub – كشف المحبوب Maqam: Hijaz; ⇒
La talumni – لا تلمني يا عذول ⇒
Al-hubbu afnani – الحب أفناني Maqam: Raml Maya·Rast; ⇒
Kullu waqtin min habibi – كل وقت من حبيبي Maqam: Sika; ⇒
A'yuni lazim al-sahar – أعيني لازم السهر Maqam: Raml Maya; ⇒
Qad kasani – قد كساني Maqam: Bayat; ⇒
Ya kathir al-malam – يا كثير الملام Maqam: Raml Maya; ⇒
Min ahsani al-madhahib – من أحسن المذاهب Maqam: Hijaz·Raml Maya; ⇒
Kullu man yahwa – كل من يهوى ولا يهوى الرسول Maqam: Ajam·Rast; ⇒
Nahnu fi Madhhabil Gharam – نحن في مذهب الغرام Maqam: Bayat; ⇒
Laysa lil-ghayr – ليس للغير ⇒
Nafahat nasmat – نفحت نسمة Maqam: Ajam; ⇒
Ta'iyyatul Harraq – تائية الحراق ⇒
Al-Bakariyya (Ma arsalar-Rahman) – القصيدة البكرية – ما أرسل الرحمن 
- by Sh. Muhammad Abul Hasan al-Bakari, expanded by Sh. Muhammad al-Yaqoubi Maqam: Saba; ⇒
Man dhaqa
– by Sheikh Ibn al-Maliq al-Shadhili (d. 797)
Hadra
Antum Furudi – أنتم فروضي (by 'Umar Ibn al-Farid) Maqam: Huzam·Sika; ⇒
Anta nuskha – أنت نسخة الأكوان Maqam: Sika; ⇒
Bi haqqi Allah – بِحَقِّ الله رِجال الله Maqam: Sika; ⇒
Salabat Layla – سلبت ليلى Maqam: Sika; ⇒
⇒ Rufi’at
Kullu waqtin min habibi – كل وقت من حبيبي (by Al-Shustari) Maqam: Sika; ⇒
Ya kawkabal 'asri – يا كوكب العصري Maqam: Sika; ⇒
Badi' at-Tajalli – بديع التجلي Maqam: Rast; ⇒
Laqad ataytu – لقد أتيت الخمى بالذل Maqam: Rast; ⇒
Ayyuhal-tali' – أيها الطالع (by Nablusi) Maqam: Rast; ⇒
Bakir Li Shurb al-Raah – باكر لشرب الراح Maqam: Rast·Suznak; ⇒
Ishrab sharab ahlal-safa – إشرب شراب أهل الصفا Maqam: Rast; ⇒
Sharibna – شربنا على ذكر الحبيب (by Umar ibn al-Farid) Maqam: Rast; ⇒
Sharibna – شربنا على ذكر الحبيب (by Umar ibn al-Farid) Maqam: Rast; ⇒
Ya Badra timm – يا بدر التم (by Sh. Abdul-Qadir al-Himsi) Maqam: Bayat; ⇒
Matal-qalbu – متى القلب الشجي (by Sh. Abdul-Qadir al-Himsi) Maqam: Bayat; ⇒
Laka fi qalbia daru – لك في قلبي دار Maqam: Bayat; ⇒
'Anni lawaw – عنني لووا قلبي (by Sh. Muhammad al-Hilali) Maqam: Bayat; ⇒
⇒
Kun ma'a Allah – كن مع الله (by Nablusi) Maqam: Bayat; ⇒
Wa law qila li – ولو قيل لي من في الرجال مكمل (by Sh. Ibrahim al-Muwayliq) Maqam: Nahawand; ⇒
Babu Hadi – ﺑﺎب ﻫﺎدي اﻟﺨﻠﻖ أﺣﻤﺪ Maqam: Nahawand; ⇒
Darat Ku'us – دارت كؤوس الغرام (by Sh. Ahmad al-'Alawi al-Mustaghanimi) Maqam: Nahawand; ⇒
Bi'l-Hawa Qalbi Taallaq – بي الهوى قلبي تعلق (by Sh. Ahmad al-Qahiri) Maqam: Nahawand; ⇒
Qultu-lamma – قلت-لما-غاب-عني Maqam: Nahawand; ⇒
Sharh hal al-Fana (Ana fil-kawni mafqud) – شرح حال الفناء Maqam: Hijaz; ⇒
Al-Haqq haqqun – الحق حق Maqam: Hijaz; ⇒
Ya Rabbi bit-tasdiq Maqam: Hijaz; ⇒ Amman Hadra
Kashafa al-mauhbub – كشف المحبوب (by Al-Shustari) Maqam: Hijaz; ⇒
Laha barq al-Dhat – لاح برق الذات Maqam: Hijaz; ⇒
Ataynaka bil-faqr – أتيناك بالفقر Maqam: Hijaz; ⇒
Amsaytu – أمسیت في أسرِ Maqam: Hijaz; ⇒
In Jabartum – إن جبرتم Maqam: Hijaz; ⇒
Al-Hubbu fi Sidq al-Niyyah – الحُب في صدق النية Maqam: Saba; ⇒
Hayyamuni – هيموني تيموني Maqam: Saba; ⇒
Dilluni – دلوني Maqam: Hijaz; ⇒
Suluwi 'an al-Ahbab – سلوي عن الأحباب (by Sh. Muhammad al-Tayyib) Maqam: Ajam; ⇒
Tajallat wa injalat Layla – تجلت وانجلت ليلى Maqam: Ajam; ⇒
Bashiru Ahl al Ma'ani – بشروا اهل المعاني Maqam: Ajam·Rast; ⇒
Ihi Nasim – إيه نسيم الأسحار Maqam: Ajam; ⇒
Shadinun – شادن Maqam: Ajam; ⇒
Darat Bi Majla Abha – دارت بمجلى Maqam: Ajam; ⇒
⇒ Murida al-Shadhili
⇒ Allah daim hayy = Nafahat nasmat
Sika
⇒ Ya Kawkabal-Asr
⇒ Ya Hadia al-Rukban
⇒ Fas Hamziyya
Rast
Kullu man yahwa – كل من يهوى ولا يهوى الرسول (by Al-Shustari) Maqam: Ajam·Rast; ⇒
⇒ Ya Rabbana
⇒ Aghithna
In honor of the Masters
Bi haqqi Allah – بِحَقِّ الله رِجال الله Maqam: Sika; ⇒
Shaykh Muhammad al-Yaqoubi
Khatam Sahih Muslim – Nasamat Shadhiyya – نسمات شذية ⇒
Poem by Zahir al-Makki
Poem by Muhammad Shareef in honor of Sh. Muhammad al-Yaqoubi
Beauty’s delight
– Poem of Sh. Mufti Wajid
– Poem from lovers in Damascus
Shaykh Ibrahim al-Yaqoubi
written by his son Sh. Muhammad al-Yaqoubi
Qutb al-Ma'arif – قطب المعارف إبراهيم Maqam: Bayat·Saba; ⇒
A Letter of Love to Sh. Ibrahim al-Yaqoubi – Risala – رسالة لا كالرسائل ⇒
The personality of Sh. Ibrahim al-Yaqoubi – Shakhsiyya – شخصية العلامة الشيخ إبراهيم اليعقوبي ⇒
The Grave of a great Pole – Ya qabr – يا قبر كيف حويت قطبا Maqam: Nahawand; ⇒
In Master’s garden
Shaykh Ismail al-Yaqoubi
Song to Sh. Ismail al-Yaqoubi
Shaykh Sharif al-Yaqoubi
A noble uncle: Sh. Sharif al-Yaqoubi – 'Ammum Sharifun – عم شريف ⇒
Poem by al-Amir `Abd al-Qadir al-Jaza’iri to his Sheikh Muhammal-Fasi
Dirqawi Ocean – Ighrif min bahri – اغرف من بحر الإمام الدرقاوي Maqam: Nahawand; ⇒
Qutb al-Aqtab – قطب الأقطاب Maqam: Hijaz·Sika; ⇒
Busiri: In praise of Imam Al-Shadhili – Amma – أما الإمام الشاذلي ⇒
La talumni – لا تلمني يا عذول ⇒
– Wa law qila li man fi al-rijal mukammal
– Murida al-Shadhili (by. Sh. Ibn Mas’ud al-Fasi)
Mine of Lights – Ma'din al-Anwar – معدن الأنوار Maqam: Nahawand·Raml Maya; ⇒
The virtues of Moulay 'Abd as-Salam Ibn Mashish – – مولاي عبد السلام بن مشيش ⇒
The Secrets of the Mashishyya Prayer – Asrar al-Mashishiyya – أسرار الصلاة المشيشية ⇒
The Drink of Love (The Realities of His Unity) – Ishrab sharab al-Hubb (Haqa'iq al-Tawhid) – اشرب شراب الحب (حقائق التوحيد) Maqam: Hijaz; ⇒
Diwan
Sayyiduna Ka`b ibn Zuhayr: Banat Su`ad
قصيدة بانت سعاد – للصحابي كعب بن زهير
Ya Jadd al-Husayn – يا رسول الله يا جد الحسين – by Husayn ibn Abi Talib (d. 61), the grandson of the Prophet (s)
Ya Jadd al-Husayn
يا رسول الله يا جد الحسين –
لسيدنا الحسين بن علي بن أبي طالب
– by Sayyiduna al-Husayn ibn `Ali ibn Abi Talib
From the Diwan of Sayyiduna `Ali ibn Abi Talib:
Hadha zaman – This is a time –
Hadha al-‘ilm – This knowledge –
Laysa al-Gharib – ليس الغريب غريب الشام واليمن A reminder of death attributed to Zayn al-Abidin Ali b. al-Husayn b. Ali b.Abi Talib
hOUG3ucchFk
click on the qasida text for enlargment
Den älskande lyder den älskade – إن المحب لمن يحب مطيع
Inget gott finns i vidlyftigt tal – لا خير في حشوي الكلام
O ryttare – يا راكب قف
Kunskap är ljus – Knowledge is light – العلم نور
If poetry did not degrade the scholars – لو لا الشعر بالعاماء يزري (external link)
Traveller’s du’a – سقى الله أرض العامري
Damas Cultural Society 2010
Ref
This is the Poetry Archive from original Damas site
See also Poems by His Eminence Qasidas of Shaykh Muhammad Al-Yaqoubi
Related Posts
None found